Loading...hold tight!





HelenChicago wrote:I vaguely remember reading somewhere --- I forget where --- that in the original Yiddish version Wiesel described going out at night with gangs of other recently-freed young Jewish men and molesting German girls. Can anyone confirm this?
The most controversial part of Siedman’s essay is about the Jewish commandment for revenge against one’s enemies. The author of the Yiddish writes that right after the liberation at Buchenwald:
"Early the next day Jewish boys ran off to Weimar to steal clothing and potatoes. And to rape German girls [un tsu fargvaldikn daytshe shikses]. The historical commandment of revenge was not fulfilled.” 34
This reflects the same angry, stern Jew who demands the Jewish law of revenge upon one’s enemies be followed. He does not consider “raping German girls” to be sufficient revenge; thus he says the historical commandment was not fulfilled. In the French and English, it was softened to: “On the following morning, some of the young men went to Weimar to get some potatoes and clothes—and to sleep with girls. But of revenge, not a sign.”35 Siedman comments on this passage:
To describe the differences between these versions as a stylistic reworking is to miss the extent of what is suppressed in the French. Un di velt depicts a post-Holocaust landscape in which Jewish boys “run off” to steal provisions and rape German girls; Night extracts from this scene of lawless retribution a far more innocent picture of the aftermath of the war, with young men going off to the nearest city to look for clothes and sex. In the Yiddish, the survivors are explicitly described as Jews and their victims (or intended victims) as German; in the French, they are just young men and women. The narrator of both versions decries the Jewish failure to take revenge against the Germans, but this failure means something different when it is emblematized, as it is in Yiddish, with the rape of German women. The implication, in the Yiddish, is that rape is a frivolous dereliction of the obligation to fulfill the “historical commandment of revenge”; presumably fulfillment of this obligation would involve a concerted and public act of retribution with a clearly defined target. Un di velt does not spell out what form this retribution might take, only that it is sanctioned — even commanded — by Jewish history and tradition.

I vaguely remember reading somewhere --- I forget where --- that in the original Yiddish version Wiesel described going out at night with gangs of other recently-freed young Jewish men and molesting German girls. Can anyone confirm this?

joachim neander wrote:@ Miss Yeager:
I'm afraid your main problem is that you are not aware that autobiographies never, never, are photographic records of the author's life, even if the author states this and is convinced of it. Forget about this. Autobiography as a literary category has been analyzed in great detail by literature scholars, and there exists ample literature about it (ask a librarian!). It is always very helpful in avoiding misinterpretations of a text to know as much as possible about the literary category to which it belongs. In Theology, it is a must for a student who wants to interpret a Bible text, and it should be in history, too.
I will not "defend" Wiesel here - I just said (and stick to it) that that which he tells in the Yiddish text about his "foot experience" sounds plausible. It could have happened so, the text does neither contain immanent contradictions nor is at odds with the general knowledge about the functioning of the HKB at Birkenau in January 1945.


And I also asked you to account for the change from foot to knee in his memoir All Rivers. Saying that autobiographies are not "photographic" and talking about literary categories is dissembling, not answering the question honestly.

Balsamo wrote:Now, Wiesel, if he ever was at Auschwitz was at Buna, not Birkenau. So i don't see the relevance of those installations.
I have read somewhere here that there are doubts regarding the fact that Elie wrote Night (the french version in the first place ? I have read a couple of Wiesel crapy books and i can tell they were all written by the same hand. SO i guess the question is "Did he copy a tale written by someone else?"

joachim neander wrote:@ C. Yeager:And I also asked you to account for the change from foot to knee in his memoir All Rivers. Saying that autobiographies are not "photographic" and talking about literary categories is dissembling, not answering the question honestly.
Your "question" is of a type that, for principal reasons, cannot be answered. How could I know what made Mr. Wiesel make this change? Do you think I am a clairvoyant? Please put this question to the author of the texts. Only he will know the answer.

joachim neander wrote:@ Helen Chicago:I vaguely remember reading somewhere --- I forget where --- that in the original Yiddish version Wiesel described going out at night with gangs of other recently-freed young Jewish men and molesting German girls. Can anyone confirm this?
Maybe young E.W. and/or his colleagues f***ed with German girl,s but if so, as inmates of a DP camp and with the girls' consent. The rest is typical "macho" exaggeration and bragging. Forget about it.

jackmartin wrote:Eric Hunt wrote:
"I don't buy that the camp documents Gruner writes about don't describe Wiesel and his father.
I think they do, Abraham dying in the same way Salomon did.
Even major differences in dates on these documents are normal.
So, I don't agree with the "Stolen Identity" claims at all..."
Said camp documents give Lazar Wiesel's year of birth as 1913 and the relative's name as Abram or Abraham... a far cry from Shlomo.

Eric Hunt wrote:jackmartin wrote:Eric Hunt wrote:
"I don't buy that the camp documents Gruner writes about don't describe Wiesel and his father.
I think they do, Abraham dying in the same way Salomon did.
Even major differences in dates on these documents are normal.
So, I don't agree with the "Stolen Identity" claims at all..."
Said camp documents give Lazar Wiesel's year of birth as 1913 and the relative's name as Abram or Abraham... a far cry from Shlomo.
Here's the problem - you and the people who have hope that the documents prove Wiesel to be an impostor deliberately ignore the other documents, which describe a Lazar Wiesel with number a-7713 born within 5 or so days w Elie Wiesel's stated birthday.
So, this would leave 3 Wiesel's, the 1913, the one born very near Wiesel's stated birthday, and Elie Wiesel.
They're all the same person.
No imaginary "Lazar Wiesel" wrote the Yiddish Night and had it stolen by Elie, who happened to be a writer before and after Night, all books written in the same mysticism-injected style.
In Night, Wiesel claims he said he was older on intake.
Also, Jews had multiple names. For instance, a little known fact is that Wiesel's sister Tzipora was also named Judith.
"Abraham" dies the exact same time Wiesel says Shlomo did.
Finally, research and track 5 survivors. If be amazed if their names and birthdays lined up in every document. From my experience, years and names are always wrong.
Then there is the fact that Gruner is a liar and this is probably the only Jew he's ever researched to come to this conclusion.
As far as the tattoo, I still haven't seen any image of it.
