The English translation of the Lachout document is reprinted below:
Military Police Service Vienna, Oct. 1, 1948
Circular No 31/48
1. The Allied Investigation Commission has established so far
that no persons were killed by the use of poison gas in the
following concentration camps: Bergen-Belsen, Buchenwald,
Dachau, Flossenbürg, Gross-Rosen, Mauthausen and its
extension camps, Natzweiler, Neuengamme, Niederhagen
(Wewelsburg), Ravensbrück, Sachsenhausen, Stutthof,
In all these cases it could be proved that the confessions
were the result of torture and the testimonies were false.
This fact has to be taken into account in war crime
investigations and interrogations.
Former concentration camp prisoners testifying that persons,
especially Jews, were killed with poison gas in these
concentration camps, are to be informed of this finding by the
Allied Investigation Commissions. Should they insist in their
testimony, a charge of false testimony is to be filed against
2. Paragraph 1 of circular 15/48 can be canceled.
The commander of the
Military Police Service:
source: http://www.scrapbookpages.com/dachauscr ... ument.html
I read what was on The Nizkor Project but it didn't really seem to go anywhere, just a bunch of Neo-Nazi name calling.
The Nikor Project wrote: B. The "Document's" Language
The official Allied languages were English, French and Russian. Also the above mentioned Allied gazette appeared with a trilingual title. Its forward read
"The 'Gazette' will appear monthly in four languages: English, French, Russian and German. The English, Russian, and French languages are official languages, and only text in these languages are authentic." (_Gazette_, December 1945-January 1946, p. 24.)
Even if the Lachout "document" were only a translation into German, one can be certain that the Allies would never have used an abbreviation as "F.d.R.dA." (Für die Richtigkeit der Ausfertigung, Responsible for the correctness of the content) or "RS" (Rundschreiben, circular), which are only found in Austrian civil servant usage. (The expression used by the Allies in the _Gazette_ is "Certified true copy". See _Gazette_, Dec. 1945-Jan. 1946, p. 40.)
source http://www.nizkor.org/hweb/orgs/austria ... ument.html
What's your take on the document? And where can I find the thing he's referring to in his footnotes?